大动作!中兴被禁后,“中国芯”迎来重大突破}

In the Begum's tomb the sarcophagus is on the ground, surrounded by a pale-tinted mosaic pavement. The windows, screened by pierced stone, admit a rosy light, and the walls are painted to imitate Persian tiles, with tall Cyprus trees in blue and green. Incense was burning in one corner, the[Pg 182] perfume mingling with that of the flowers, wafted in at every opening. Doors of massive cedar, carved with the patience of a bygone time, rattle on their hinges as the wind slams them to, but still endure, uninjured by ages.

DEHRA DOON In the evening, as I again went past the Towers of Silence, the palm trees were once more crowded with sleeping birds gorged with all the food sent them by the plague. On the other side of Back Bay, above the Field of Burning, a thick column of smoke rose up, red in the last beams of the crimson sun. A roofless mausoleum is that of the Sultan[Pg 221] Altamsh, who desired to sleep for ever with no vault over his tomb but that of the heavens; a vast hall, its walls wrought with inscriptions in Persian, Hindostanee, and Arabic, built of brick-red granite and yellow marble softened to pale orange in the golden sunshine. Here and there traces may be seen of wall-paintings, green and blue, but quite faded, and now merely a darker shadow round the incised ornament. Hibiscus shrubs mingle their branches over the tomb and drop large blood-red blossoms on the stone sarcophagus. Further on is another mausoleum, in such good preservation that it has been utilized as a bungalow for some official.

[Pg 244] At the top, facing two immense rocks that look like couchant lions, there was another palace; one[Pg 100] wall alone is left standing; on the creamy marble a peacock spreads its tail, carved into very delicate sprays and flowers.